Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Greek - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Poetry
Title
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Text
Submitted by
näsa
Source language: French Translated by
lilian canale
Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit
Title
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Dịch
Greek
Translated by
mingtr
Target language: Greek
δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
Validated by
reggina
- 24 Tháng 11 2008 15:39
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 11 2008 10:23
reggina
Tổng số bài gửi: 302
Ίσως καλÏτεÏα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??
19 Tháng 11 2008 15:16
mingtr
Tổng số bài gửi: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλÏτεÏα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αÏχή, αλλά δεν ξÎÏω αν ταιÏιάζει ο χÏόνος αυτός με το Ï€Ïοτότυπο κείμενο!
όπως και να Îχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιÏιάζει καλÏτεÏα ο αόÏιστος...