Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-French - Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...
Text
Submitted by
buketnur
Source language: Turkish
Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının peşinde dolaşmaktan vazgeçiyorum,rakibimle başa çıkmam mümkün değil,bu kadın kendine aşık.
Title
Monsieur le Vicomte, cher ami
Dịch
French
Translated by
J4MES
Target language: French
Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à vouloir courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Validated by
Francky5591
- 22 Tháng 12 2008 14:52
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 12 2008 21:30
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
J4MES,
Monsieur le Vicomte, cher ami,
je renonce désormais à courir derrière cette femme
, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Qu'en penses-tu ?
22 Tháng 12 2008 09:17
J4MES
Tổng số bài gửi: 58
Je pense que c'est mieux, et je rectifie.