Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Italian - dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Arts / Creation / Imagination
This translation request is "Meaning only".
Title
dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın
Text
Submitted by
*derin*
Source language: Turkish
dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın
Title
giro, e penso a te, incessantemente, incessantemente...
Dịch
Italian
Translated by
selmin
Target language: Italian
Giro, penso a te, incessantemente, incessantemente...
Validated by
alexfatt
- 17 Tháng 10 2010 21:12
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 10 2010 20:23
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
And here is the bridge for this one:
"I take a walk, I think of you, unceasingly, unceasingly."
17 Tháng 10 2010 20:26
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Forgot CC..
CC:
alexfatt
17 Tháng 10 2010 21:11
alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Thank you very much, dear Hazal!!
18 Tháng 10 2010 16:10
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
You're welcome !