Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Italian - dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishItalian

Nhóm chuyên mục Sentence - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
Title
dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın
Text
Submitted by *derin*
Source language: Turkish

dolaşıyor, seni düşünüyorum, durmaksızın, durmaksızın

Title
giro, e penso a te, incessantemente, incessantemente...
Dịch
Italian

Translated by selmin
Target language: Italian

Giro, penso a te, incessantemente, incessantemente...
Validated by alexfatt - 17 Tháng 10 2010 21:12





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 10 2010 20:23

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
And here is the bridge for this one:

"I take a walk, I think of you, unceasingly, unceasingly."

17 Tháng 10 2010 20:26

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Forgot CC..

CC: alexfatt

17 Tháng 10 2010 21:11

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Thank you very much, dear Hazal!!


18 Tháng 10 2010 16:10

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
You're welcome !