Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Turkish - İşten ayrılma bildirgesi‏

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishEnglishArabic

Nhóm chuyên mục Speech

This translation request is "Meaning only".
Title
İşten ayrılma bildirgesi‏
Text to be translated
Submitted by imelrur82
Source language: Turkish

ekteki belgenin çıktısını alarak Bahçelievler İş Kurumuna gitmen gerekiyor.
Kurum Åžirinevler de .
Remarks about the translation
I hope to translate the title too. thanks.

----

before editing:
"ekte belgenin çıkışını alarak Bahçelievler İş Kurumuna gitmen gerekiyor.
Kurum Åžirinevler de ."
Edited by handyy - 24 Tháng 6 2009 12:07





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 6 2009 12:29

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Merhabalar,

"ekte belgenin çıkışını alarak" bölümünde bi hata yok mu sizce de?

23 Tháng 6 2009 12:30

handyy
Tổng số bài gửi: 2118

24 Tháng 6 2009 00:13

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Merhaba Handan,
'çıktısını' olmalı. Hatta 'ekte' de 'ekteki' olsa daha iyi olur.

24 Tháng 6 2009 12:01

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Kesinlikle haklısın! Metnin sahibine de sorup onayını aldıktan sora senin önerdiğin şekilde düzeltelim

24 Tháng 6 2009 12:05

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
imelrur82, profiline göre Türkçe bilmiyor. Ona sorsak da bu konuda bir fikri olacağını sanmıyorum Sormaya gerek yok, düzeltiyorum hemen.

24 Tháng 6 2009 15:12

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Tamam.

26 Tháng 6 2009 19:52

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
Bence de tamam!