Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-French - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Text
Submitted by
GAP_Gabyzita
Source language: Portuguese brazilian
"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha famÃlia"
Remarks about the translation
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.
Title
"Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
Dịch
French
Translated by
jedi2000
Target language: French
"Sois toujours heureux"
"Vis chaque jour comme si c'était le dernier"
"J'adore ma famille"
Validated by
Francky5591
- 21 Tháng 3 2012 16:59
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
11 Tháng 8 2009 14:21
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Je crois que l'impératif devrait être préféré à l'infinitif, en ce qui concerne les deux premières phrases.
Peux-tu corriger, s'il te plaît, que je puisse valider?
merci!