Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-French - bir bulut olsam , gelsem oralara dağılmadan , ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Poetry
Title
bir bulut olsam , gelsem oralara dağılmadan , ...
Text
Submitted by
kertennkele
Source language: Turkish
bir bulut olsam ,
gelsem oralara dağılmadan ,
yağdırsam sevgimi üzerine ,
sever misin beni o zaman..
Title
M'aimerais-tu ?
Dịch
French
Translated by
44hazal44
Target language: French
Si j'étais un nuage,
Si je venais là -bas sans me disperser,
Si je faisais pleuvoir mon amour sur toi,
M'aimerais-tu alors ?
Remarks about the translation
''si j'etais'' ou ''si je devenais''
Validated by
turkishmiss
- 19 Tháng 9 2009 05:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 9 2009 05:45
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Bonjour Francky,
Comme tu es parti en vacance je me suis permis de valider cette traduction à ta place.
CC:
Francky5591