Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Albanian - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: AlbanianRomanian

Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Text to be translated
Submitted by jonutzy
Source language: Albanian

E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Remarks about the translation
cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie
Edited by liria - 21 Tháng 6 2010 21:49





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 4 2010 00:26

Bamsa
Tổng số bài gửi: 1524
Hi dear Greek experts

Is this transliteration acceptable? Could you rewrite it using the right script?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina

22 Tháng 4 2010 11:13

User10
Tổng số bài gửi: 1173
It's not Greek.

22 Tháng 4 2010 11:19

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Actually Albanian. I edited with the proper flag for the source-language.

Thanks for this notification!


18 Tháng 6 2010 20:29

Tzicu-Sem
Tổng số bài gửi: 493
Hello,

Would you be so kind as to provide me with a bridge for the above text?
Much appreciated,

Tzicu-Sem

CC: liria

21 Tháng 6 2010 21:47

liria
Tổng số bài gửi: 210
hi,
yes of course I would...


E di, po se njohe tjetrin eshte veshtire t'i shkruash.

I know, if you don't know the person it is hard to write to him.

22 Tháng 6 2010 09:54

Tzicu-Sem
Tổng số bài gửi: 493
Many many thanks.