Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Polish - tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianPolish

Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life

Title
tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...
Text
Submitted by simo7211
Source language: Italian

Tanti auguri di buona Pasqua... Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..."
Remarks about the translation
Before edits: "tanti auguri di buona pasqua..ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare mamma mia che fotuna che ci sia..." <alexfatt>

Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..." -> quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti. <alexfatt>

Title
Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc
Dịch
Polish

Translated by Aneta B.
Target language: Polish

Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc... Ale kiedy jestem spokojny, nie mogę się powstrzymać, żeby nie pomyśleć "Mój Boże, co za szczęście, że ona jest..."
Validated by Aneta B. - 22 Tháng 5 2011 00:48