Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Greek - Passagem biblica
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Passagem biblica
Text
Submitted by
Rejane
Source language: Portuguese brazilian
...Mas livrai-nos do mal.Amém.
(Mateus 6:13)
Remarks about the translation
Em hebraico existem duas traduções diferentes sobre esta mesma passagem bÃblica.Uma pedindo para livrar de um mal vindouro e outra para livrar de um mal já existente.Não sei se em greco existe esta mesma variação.
Title
Βιβλικό απόσπασμα
Dịch
Greek
Translated by
irini
Target language: Greek
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηÏοῦ
Remarks about the translation
1. if the aspirated characters do not appear
αλλά ÏÏσαι ημάς από του πονηÏοÏ.
2. because of the wording "but free us from the evil" there is only one form.
Validated by
Rejane
- 14 Tháng 9 2006 23:36