Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Polish - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Text
Submitted by
cucumis
Source language: French Translated by
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Title
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Dịch
Polish
Translated by
esterah
Target language: Polish
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Validated by
Edyta223
- 27 Tháng 3 2009 20:18
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 1 2008 21:53
Olesniczanin
Tổng số bài gửi: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 Tháng 1 2008 06:04
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 Tháng 1 2008 18:38
bonta
Tổng số bài gửi: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie