Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Latinh - Continue à te battre. N'abandonne pas.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishEnglishFrenchGreekJapaneseChineseLatinhHebrewArabic

Title
Continue à te battre. N'abandonne pas.
Text
Submitted by Astrid46
Source language: French Translated by daemon

Continue à te battre. N'abandonne pas.

Title
Pugnare persevera. Ne remiseris.
Dịch
Latinh

Translated by stell
Target language: Latinh

Pugnare persevera. Ne remiseris.
Remarks about the translation
-pugnare: pugno,as,are (combattre) infinitif
-persevera: persevero,as,are (continuer) impératif 2° pers. singulier
-remiseris: remitto,is,ere (abandonner) 2° pers. singulier subjonctif imparfait (défense)
Validated by Xini - 12 Tháng 3 2007 08:59





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 3 2007 16:44

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
Hello Stell,

I think imperatif negatif should be introduced by "Ne", not "Non".

What is your opinion?

11 Tháng 3 2007 19:30

stell
Tổng số bài gửi: 141
Sorry!!!!!!!
Yes of course it should be "ne + subjonctif imparfait".

12 Tháng 3 2007 08:43

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
No problem, we are all here to learn more. Me too...