Traduction - Français-Latin - Continue à te battre. N'abandonne pas.Etat courant Traduction
| Continue à te battre. N'abandonne pas. | | Langue de départ: Français Traduit par daemon
Continue à te battre. N'abandonne pas. |
|
| Pugnare persevera. Ne remiseris. | TraductionLatin Traduit par stell | Langue d'arrivée: Latin
Pugnare persevera. Ne remiseris. | Commentaires pour la traduction | -pugnare: pugno,as,are (combattre) infinitif -persevera: persevero,as,are (continuer) impératif 2° pers. singulier -remiseris: remitto,is,ere (abandonner) 2° pers. singulier subjonctif imparfait (défense) |
|
Dernière édition ou validation par Xini - 12 Mars 2007 08:59
Derniers messages | | | | | 11 Mars 2007 16:44 | |  XiniNombre de messages: 1655 | Hello Stell,
I think imperatif negatif should be introduced by "Ne", not "Non".
What is your opinion? | | | 11 Mars 2007 19:30 | |  stellNombre de messages: 141 | Sorry!!!!!!!
Yes of course it should be "ne + subjonctif imparfait".
| | | 12 Mars 2007 08:43 | |  XiniNombre de messages: 1655 | No problem, we are all here to learn more. Me too... |
|
|