Dịch - Turkish-English - ne diosun lan ispanyol bozuntusu!Current status Dịch
Nhóm chuyên mục Expression | ne diosun lan ispanyol bozuntusu! | | Source language: Turkish
ne diosun lan ispanyol bozuntusu! |
|
| What are you talking about Spanish bastard? | DịchEnglish Translated by nisa | Target language: English
What are you talking about Spanish bastard? |
|
Validated by kafetzou - 25 Tháng 2 2007 02:44
Bài gửi sau cùng | | | | | 23 Tháng 2 2007 14:47 | | | Bozuntu ne demek? Sözlükte sadece "embarrassment" buldum, ama burada anlama her halde farklı. | | | 24 Tháng 2 2007 21:22 | | nisaTổng số bài gửi: 19 | evet tamamen farklı bi anlamda.embarassment asla böyle bi contextte kullanılmaz.ben bastard olarak çevirdim ancak o da tam karşılığı diil hatta benim ki baya bi kaba oluyor ama verilen cümle de kaba olduÄŸu için bastard ı kullandım. | | | 25 Tháng 2 2007 02:44 | | | Tamam - o zaman kabul ederim. |
|
|