Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Italian - Como vai Belo

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianItalian

Title
Como vai Belo
Text
Submitted by Elisete Rosa
Source language: Portuguese brazilian

Ola meu querido, pedi a tradução para que possa me entender, naõ sou casada, gostaria muito de falar com você novamente.Adorei te conhecer e espero uma foto sua.

beijos Elisete.

Title
Come stai Belo/bello
Dịch
Italian

Translated by nava91
Target language: Italian

Ciao mio caro, ho chiesto una traduzione affinché tu mi possa capire, non sono sposata, vorrei tanto parlare un'altra volta con te. Mi piacerebbe conoscerti e spero di vedere una tua foto.

Baci Elisete
Remarks about the translation
- Non si sa con certezza se "Belo" è un nome di persona o è semplicemente "bello" scritto in maiuscolo

Thanks to caspertavernello for the little explanations :)
Validated by Xini - 30 Tháng 3 2007 12:05





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 3 2007 09:24

Xini
Tổng số bài gửi: 1655
Ciao Nava,

penso che i generi Maschile/Femminile nel testo debbano essere invertiti: è una donna che si rivolge a un uomo.

Magari aggiungi anche l'alternativa di bello/Belo nelle note.

Saluti

30 Tháng 3 2007 09:46

nava91
Tổng số bài gửi: 1268
Ooops! Hai ragione, all'inizio c'è "meu querido", poi "casada"