Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Tiếng Việt-French - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Text
Submitted by
optimobruno
Source language: Tiếng Việt
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu
Title
titre
Dịch
French
Translated by
wattier
Target language: French
Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
Remarks about the translation
No comment !
Validated by
Francky5591
- 6 Tháng 2 2008 15:10
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
4 Tháng 8 2007 17:22
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu"
Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?
5 Tháng 8 2007 00:42
wattier
Tổng số bài gửi: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)
Autant pour moi. Je cooriges de suite.
Cordialement
28 Tháng 8 2007 19:25
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.
Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.
Merci de votre compréhension