Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Greek - Project

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishArabicItalianRomanianBulgarianTurkishGermanPolishAlbanianFrenchDutchPortugueseRussianSpanishSwedishDanishEstonianJapaneseFinnishLithuanianSerbianHungarianCatalanHindiChinese simplifiedEsperantoCroatianGreekChinesePortuguese brazilianNorwegianSlovakTiếng HànCzechPersian languageHebrewKlingonKurdishAfrikaansIcelandicMongolianIrishThai
Requested translations: NepaliNewariUrdu

Nhóm chuyên mục Word - Computers / Internet

Title
Project
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

Project
Remarks about the translation
Noun. Name of the cucumis.org section dedicated to multilingual projects.

Title
Πρότζεκτ
Dịch
Greek

Translated by irini
Target language: Greek

Πρότζεκτ
Validated by irini - 23 Tháng 9 2006 22:12





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 7 2006 11:06

irini
Tổng số bài gửi: 849
There's a huge problem with translating the word 'Project' in Greek. The 'available' translations are words meaning "study" (as i.e. in research), "plan" and "work" (as in work in progress).

None of them are really good translations of the general meaning of "project".

In business the word "project" is quite often used written in Latin characters. For the kind of diverse projects that are or are going to be submitted for translation only a multiple translation might work.

14 Tháng 7 2006 21:39

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Hmm ok, I would choose "work" which is the closest meaning for the use of "project" on cucumis.