Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Nhóm chuyên mục Expression - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
Text
Submitted by ünal
Source language: Turkish

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

Title
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
Dịch
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
Remarks about the translation
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
Validated by Francky5591 - 29 Tháng 10 2007 07:21