Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Japanese - art is a blast!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishJapanese

Title
art is a blast!
Text
Submitted by Deidara
Source language: English

art is a blast!

Title
美術ってサイコウだぜ!
Dịch
Japanese

Translated by IanMegill2
Target language: Japanese

美術ってサイコウだぜ!
Remarks about the translation
Romanized:
Bi-jutsu tte saikô da ze!
This kind of "art" is the limited sense of visual, beautiful art: paintings, etchings, photographs, sculpture and so on.
If the word "art" here refers to any kind of creative enterprise, then the more general word "gei-jutsu" should be used, and the Japanese is
Gei-jutsu tte saikô da ze!
芸術ってサイコウだぜ!
This way of saying/writing it has the same kind of "slangy" feel in Japanese as the English text does in English.
Note: this slang would usually only be used by _men_ in Japan.
Validated by Polar Bear - 30 Tháng 10 2007 18:49