Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Иврит - Min älskade. Jag saknar dig sÃ¥. Jag i mitt liv....
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Заглавие
Min älskade. Jag saknar dig så. Jag i mitt liv....
Текст
Предоставено от
Audhild
Език, от който се превежда: Swedish
Min älskade.
Jag saknar dig så. Jag behöver dig i mitt liv. Kom tillbaka mitt hjärta, i mitt bröst finns nu bara ett tomt hål.
Jag älskar dig.
Забележки за превода
Kvinna till man. (Woman to man)
Заглавие
×הובי התגעגעתי לך...
Превод
Иврит
Преведено от
C.K.
Желан език: Иврит
×הובי,
התגעגעתי ×ליך מ×וד. ×× ×™ צריכה ×ותך ×‘×—×™×™× ×©×œ×™. חזור ×ליי, ליבי. כרגע יש רק חלל ריק בחזה שלי.
×× ×™ ×והבת ×ותך.
За последен път се одобри от
milkman
- 8 Октомври 2008 10:19
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Септември 2008 21:15
libera
Общо мнения: 257
CK, The original says 'woman to man'...
14 Септември 2008 23:16
C.K.
Общо мнения: 173
Thanks Libera