Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. Gracias

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
No se que idioma es sospecho es turco, pero si no es espero y me digan q idioma es. Gracias
Текст
Предоставено от nosequedice
Език, от който се превежда: Турски

dilinde seni anlatamam belki ama bakısların cok sey anlatıyor sana bakana eger kı anlastıysak bakışların dilinin olmadıgına en sezsiz bakıyorum sana.....
Забележки за превода
No estoy seguro que idioma sea, sospecho que es turco pero no estoy seguro, si alguno me puede decir que dice el texto o siquiera en que idoma esta seria de mucha ayuda.

Заглавие
Maybe I can't explain ...
Превод
Английски

Преведено от lenab
Желан език: Английски

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Септември 2008 23:45





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Септември 2008 00:12

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Lenab,

I guess that 'looks' are 'glances', right?

I'd suggest a few changes in order to make this easier and more natural.


"Maybe I can't explain myself in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you."

What do you think?

21 Септември 2008 03:13

lenab
Общо мнения: 1084
I agree, that is better English.