Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - eksikliklerini gidermek
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Обяснения
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
eksikliklerini gidermek
Текст
Предоставено от
balbojuk
Език, от който се превежда: Турски
eksikliklerini gidermek
Заглавие
Correcting his deficiencies
Превод
Английски
Преведено от
handyy
Желан език: Английски
Correcting his deficiencies
Забележки за превода
or "Correcting her/its deficiencies"
Actually I am confused whether it is talking about somebody else's or self deficiencies.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 10 Октомври 2008 19:32
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Октомври 2008 19:25
merdogan
Общо мнения: 3769
Make up for his/her deficiencies.
7 Октомври 2008 21:10
benimadimmayis
Общо мнения: 47
or its deficiencies
8 Октомври 2008 06:10
kafetzou
Общо мнения: 7963
I agree with benimadimmayis.
8 Октомври 2008 09:02
handyy
Общо мнения: 2118
Thanks for your comments, but it is not clear whose deficiencies it is, that's why I used "his".
8 Октомври 2008 16:55
kafetzou
Общо мнения: 7963
You should put all of the other possibilities in the comment field.
10 Октомври 2008 19:26
handyy
Общо мнения: 2118
Done!