Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - eksikliklerini gidermek
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Spiegazioni
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
eksikliklerini gidermek
Testo
Aggiunto da
balbojuk
Lingua originale: Turco
eksikliklerini gidermek
Titolo
Correcting his deficiencies
Traduzione
Inglese
Tradotto da
handyy
Lingua di destinazione: Inglese
Correcting his deficiencies
Note sulla traduzione
or "Correcting her/its deficiencies"
Actually I am confused whether it is talking about somebody else's or self deficiencies.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 10 Ottobre 2008 19:32
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Ottobre 2008 19:25
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Make up for his/her deficiencies.
7 Ottobre 2008 21:10
benimadimmayis
Numero di messaggi: 47
or its deficiencies
8 Ottobre 2008 06:10
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I agree with benimadimmayis.
8 Ottobre 2008 09:02
handyy
Numero di messaggi: 2118
Thanks for your comments, but it is not clear whose deficiencies it is, that's why I used "his".
8 Ottobre 2008 16:55
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
You should put all of the other possibilities in the comment field.
10 Ottobre 2008 19:26
handyy
Numero di messaggi: 2118
Done!