Оригинален текст - Турски - Selam ,tatile Marmaris'emi geliyorsun ? Güzel...
Текущо състояние Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Selam ,tatile Marmaris'emi geliyorsun ? Güzel...
Текст, който трябва да бъде преведен Предоставено от erkan505
Език, от който се превежда: Турски
Selam ,tatile Marmarise mi geliyorsun ? Güzel umarım iyi eğlenirsin.Ben gelmiyorum! Niçin geleyim ki? ,sen bana güvenmiyorsun! Madem tatile Türkiye'ye gelecektin niçin beraber tatili planlamadık. ben sana kırgınım evet ama şimdi daha çok kırgınım.Umarım tatilin J. ile eğlenceli geçer.Hoşçakal.
Забележки за превода
Female name (J.) abbr. /pias 090626.
Най-последно е прикачено от pias - 26 Юни 2009 15:48
There wasn't the need to. It wouldn't change into English Abbreviations must occur when the name will be "transliterated" into a language which uses a different script from the original, like from Latin alphabet into Hebrew, Bulgarian, Arabic, etc.