Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Sen ve ben çok faklıyız ama yinede seni çok...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Битие

Заглавие
Sen ve ben çok faklıyız ama yinede seni çok...
Текст
Предоставено от begüm_92
Език, от който се превежда: Турски

Sen ve ben çok faklıyız ama yinede seni çok seviyorum! umarım birgün karşılaşırız! Umarım birgün türkiye'ye gelirsin. Ve biz İstanbul'da buluşuruz...

Заглавие
One day...
Превод
Английски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Английски

You and me, we are very different, but in spite of it, I love you very much! I hope we will meet one day! I hope you will come to Turkey one day and we will come together in Istanbul...
Забележки за превода
buluÅŸuruz - will meet/come together/get together
За последен път се одобри от lilian canale - 26 Юли 2009 05:42