Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Sen ve ben çok faklıyız ama yinede seni çok...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Titel
Sen ve ben çok faklıyız ama yinede seni çok...
Tekst
Opgestuurd door begüm_92
Uitgangs-taal: Turks

Sen ve ben çok faklıyız ama yinede seni çok seviyorum! umarım birgün karşılaşırız! Umarım birgün türkiye'ye gelirsin. Ve biz İstanbul'da buluşuruz...

Titel
One day...
Vertaling
Engels

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Engels

You and me, we are very different, but in spite of it, I love you very much! I hope we will meet one day! I hope you will come to Turkey one day and we will come together in Istanbul...
Details voor de vertaling
buluÅŸuruz - will meet/come together/get together
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 juli 2009 05:42