Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Sen ve ben çok faklıyız ama yinede seni çok...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів - Щоденне життя

Заголовок
Sen ve ben çok faklıyız ama yinede seni çok...
Текст
Публікацію зроблено begüm_92
Мова оригіналу: Турецька

Sen ve ben çok faklıyız ama yinede seni çok seviyorum! umarım birgün karşılaşırız! Umarım birgün türkiye'ye gelirsin. Ve biz İstanbul'da buluşuruz...

Заголовок
One day...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Англійська

You and me, we are very different, but in spite of it, I love you very much! I hope we will meet one day! I hope you will come to Turkey one day and we will come together in Istanbul...
Пояснення стосовно перекладу
buluÅŸuruz - will meet/come together/get together
Затверджено lilian canale - 26 Липня 2009 05:42