Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Италиански - Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la. Foi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИталиански

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la. Foi...
Текст
Предоставено от Nilzo
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la.
Foi muito bom ter feito isto, mas depois me senti um bobinho... beijos

Заглавие
Ieri non ho resistito alla tentazione
Превод
Италиански

Преведено от pampi26
Желан език: Италиански

Ieri non ho resistito alla tentazione e sono andato a vederti. È stata una cosa molto buona, ma poi mi sono sentito un po' sciocco... baci
За последен път се одобри от Efylove - 1 Октомври 2009 21:19





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Септември 2009 12:06

Maybe:-)
Общо мнения: 338
I think there are some minor errors: they could be corrected this way: "Ieri *non* ho resistito alla tentazione e sono andato a *vederti*. E' stato molto *bene aver fatto questo*, ma *poi* mi sono sentito un po' sciocco... baci"

1 Октомври 2009 10:01

Efylove
Общо мнения: 1015
Maybe, what about: "è stato molto bene" ---> "è stata una buona cosa"?

1 Октомври 2009 16:36

Maybe:-)
Общо мнения: 338
Yes, sure... considering that there is the adverb "muito", you could even add the same adverb in the translation: "E' stata una cosa (molto) buona...

Gratias tibi ago, Efylove...

1 Октомври 2009 21:17

Efylove
Общо мнения: 1015


Prego, Maybe! E' sempre un piacere discutere con te.