Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Italskt - Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la. Foi...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la. Foi...
Tekstur
Framborið av
Nilzo
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la.
Foi muito bom ter feito isto, mas depois me senti um bobinho... beijos
Heiti
Ieri non ho resistito alla tentazione
Umseting
Italskt
Umsett av
pampi26
Ynskt mál: Italskt
Ieri non ho resistito alla tentazione e sono andato a vederti. È stata una cosa molto buona, ma poi mi sono sentito un po' sciocco... baci
Góðkent av
Efylove
- 1 Oktober 2009 21:19
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 September 2009 12:06
Maybe:-)
Tal av boðum: 338
I think there are some minor errors: they could be corrected this way: "Ieri *non* ho resistito alla tentazione e sono andato a *vederti*. E' stato molto *bene aver fatto questo*, ma *poi* mi sono sentito un po' sciocco... baci"
1 Oktober 2009 10:01
Efylove
Tal av boðum: 1015
Maybe, what about: "è stato molto bene" ---> "è stata una buona cosa"?
1 Oktober 2009 16:36
Maybe:-)
Tal av boðum: 338
Yes, sure... considering that there is the adverb "muito", you could even add the same adverb in the translation: "E' stata una cosa (molto) buona...
Gratias tibi ago, Efylove...
1 Oktober 2009 21:17
Efylove
Tal av boðum: 1015
Prego, Maybe! E' sempre un piacere discutere con te.