Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la. Foi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la. Foi...
正文
提交 Nilzo
源语言: 巴西葡萄牙语

Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la.
Foi muito bom ter feito isto, mas depois me senti um bobinho... beijos

标题
Ieri non ho resistito alla tentazione
翻译
意大利语

翻译 pampi26
目的语言: 意大利语

Ieri non ho resistito alla tentazione e sono andato a vederti. È stata una cosa molto buona, ma poi mi sono sentito un po' sciocco... baci
Efylove认可或编辑 - 2009年 十月 1日 21:19





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 30日 12:06

Maybe:-)
文章总计: 338
I think there are some minor errors: they could be corrected this way: "Ieri *non* ho resistito alla tentazione e sono andato a *vederti*. E' stato molto *bene aver fatto questo*, ma *poi* mi sono sentito un po' sciocco... baci"

2009年 十月 1日 10:01

Efylove
文章总计: 1015
Maybe, what about: "è stato molto bene" ---> "è stata una buona cosa"?

2009年 十月 1日 16:36

Maybe:-)
文章总计: 338
Yes, sure... considering that there is the adverb "muito", you could even add the same adverb in the translation: "E' stata una cosa (molto) buona...

Gratias tibi ago, Efylove...

2009年 十月 1日 21:17

Efylove
文章总计: 1015


Prego, Maybe! E' sempre un piacere discutere con te.