Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la. Foi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Italų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la. Foi...
Tekstas
Pateikta Nilzo
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Ontem, não resisti a tentação e fui vê-la.
Foi muito bom ter feito isto, mas depois me senti um bobinho... beijos

Pavadinimas
Ieri non ho resistito alla tentazione
Vertimas
Italų

Išvertė pampi26
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ieri non ho resistito alla tentazione e sono andato a vederti. È stata una cosa molto buona, ma poi mi sono sentito un po' sciocco... baci
Validated by Efylove - 1 spalis 2009 21:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 rugsėjis 2009 12:06

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
I think there are some minor errors: they could be corrected this way: "Ieri *non* ho resistito alla tentazione e sono andato a *vederti*. E' stato molto *bene aver fatto questo*, ma *poi* mi sono sentito un po' sciocco... baci"

1 spalis 2009 10:01

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Maybe, what about: "è stato molto bene" ---> "è stata una buona cosa"?

1 spalis 2009 16:36

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
Yes, sure... considering that there is the adverb "muito", you could even add the same adverb in the translation: "E' stata una cosa (molto) buona...

Gratias tibi ago, Efylove...

1 spalis 2009 21:17

Efylove
Žinučių kiekis: 1015


Prego, Maybe! E' sempre un piacere discutere con te.