Превод - Френски-Холандски - Contrôle ta passionТекущо състояние Превод
Категория Мисли - Култура | | | Език, от който се превежда: Френски
Contrôle ta passion | | devise pour un club sportif <edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky) |
|
| | ПреводХоландски Преведено от p.s. | Желан език: Холандски
Beheers je passie. |
|
За последен път се одобри от Lein - 15 Юни 2010 12:20
Последно мнение | | | | | 13 Юни 2010 17:02 | | | I don't think "controleer" fits here... "controleren" means as much as "checking if something is right", not really "having control over", except for certain objects such as cars, balls, etc..
The best verb here would be "beheersen", maybe "intomen", so "Beheers je passie" would probably be the best translation. Uru | | | 15 Юни 2010 12:20 | | LeinОбщо мнения: 3389 | Dank je wel!
Ik heb het aangepast. Ik was ook niet erg zeker van dat 'controleer' maar wilde graag de mening van iemand die beter Frans spreekt horen. |
|
|