Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Холандски - Tu es un grand...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Обяснения
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Tu es un grand...
Текст
Предоставено от
fienemien
Език, от който се превежда: Френски Преведено от
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Забележки за превода
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Заглавие
Je bent een grote dommerik
Превод
Холандски
Преведено от
Miss Caprice
Желан език: Холандски
Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
За последен път се одобри от
Chantal
- 17 Май 2007 07:07
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Май 2007 16:11
kafetzou
Общо мнения: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".
10 Май 2007 16:36
Miss Caprice
Общо мнения: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it