Traducció - Francès-Neerlandès - Tu es un grand...Estat actual Traducció
Categoria Explicacions La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Francès Traduït per valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme. | | J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri |
|
| Je bent een grote dommerik | | Idioma destí: Neerlandès
Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw. |
|
Darrera validació o edició per Chantal - 17 Maig 2007 07:07
Darrer missatge | | | | | 10 Maig 2007 16:11 | | | This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man". | | | 10 Maig 2007 16:36 | | | the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it |
|
|