Traduko - Franca-Nederlanda - Tu es un grand...Nuna stato Traduko
Kategorio Klarigoj Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Franca Tradukita per valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme. | | J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri |
|
| Je bent een grote dommerik | | Cel-lingvo: Nederlanda
Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 17 Majo 2007 07:07
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Majo 2007 16:11 | | | This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man". | | | 10 Majo 2007 16:36 | | | the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it |
|
|