Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Nederlanda - Tu es un grand...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFrancaGermanaAnglaItaliaNederlandaIslanda

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tu es un grand...
Teksto
Submetigx per fienemien
Font-lingvo: Franca Tradukita per valkiri

Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Rimarkoj pri la traduko
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...

Valkiri

Titolo
Je bent een grote dommerik
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Miss Caprice
Cel-lingvo: Nederlanda

Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 17 Majo 2007 07:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Majo 2007 16:11

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".

10 Majo 2007 16:36

Miss Caprice
Nombro da afiŝoj: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it