Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Hollendskt - Tu es un grand...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktFransktTýkstEnsktItalsktHollendsktÍslenskt

Bólkur Frágreiðing

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tu es un grand...
Tekstur
Framborið av fienemien
Uppruna mál: Franskt Umsett av valkiri

Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Viðmerking um umsetingina
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...

Valkiri

Heiti
Je bent een grote dommerik
Umseting
Hollendskt

Umsett av Miss Caprice
Ynskt mál: Hollendskt

Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
Góðkent av Chantal - 17 Mai 2007 07:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Mai 2007 16:11

kafetzou
Tal av boðum: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".

10 Mai 2007 16:36

Miss Caprice
Tal av boðum: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it