Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Olandų - Tu es un grand...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Tu es un grand...
Tekstas
Pateikta
fienemien
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Pastabos apie vertimą
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Pavadinimas
Je bent een grote dommerik
Vertimas
Olandų
Išvertė
Miss Caprice
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
Validated by
Chantal
- 17 gegužė 2007 07:07
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 gegužė 2007 16:11
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".
10 gegužė 2007 16:36
Miss Caprice
Žinučių kiekis: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it