Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Голландська - Tu es un grand...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tu es un grand...
Текст
Публікацію зроблено
fienemien
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Пояснення стосовно перекладу
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Заголовок
Je bent een grote dommerik
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
Miss Caprice
Мова, якою перекладати: Голландська
Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
Затверджено
Chantal
- 17 Травня 2007 07:07
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Травня 2007 16:11
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".
10 Травня 2007 16:36
Miss Caprice
Кількість повідомлень: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it