Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Holenderski - Tu es un grand...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyjaśnienia
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Tu es un grand...
Tekst
Wprowadzone przez
fienemien
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Uwagi na temat tłumaczenia
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Tytuł
Je bent een grote dommerik
Tłumaczenie
Holenderski
Tłumaczone przez
Miss Caprice
Język docelowy: Holenderski
Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Chantal
- 17 Maj 2007 07:07
Ostatni Post
Autor
Post
10 Maj 2007 16:11
kafetzou
Liczba postów: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".
10 Maj 2007 16:36
Miss Caprice
Liczba postów: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it