Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - Would you save my soul tonight? she came to save...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Would you save my soul tonight? she came to save...
Текст
Предоставено от
hall
Език, от който се превежда: Английски
Would you save my soul tonight? she came to save my soul tonight.. she is my heaven
Забележки за превода
bunun tam anlamıyla ne anlama geldiğini merak ediyorum
Заглавие
KISA METÄ°N
Превод
Турски
Преведено от
HASANUCAR
Желан език: Турски
Sen, bu gece benim ruhumu kurtarır mıydın? O, bu gece benim ruhumu kurtarmaya geldi..
O, benim cennetimdir
За последен път се одобри от
serba
- 3 Септември 2007 14:16