Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - Would you save my soul tonight? she came to save...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Would you save my soul tonight? she came to save...
Текст
Публікацію зроблено
hall
Мова оригіналу: Англійська
Would you save my soul tonight? she came to save my soul tonight.. she is my heaven
Пояснення стосовно перекладу
bunun tam anlamıyla ne anlama geldiğini merak ediyorum
Заголовок
KISA METÄ°N
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
HASANUCAR
Мова, якою перекладати: Турецька
Sen, bu gece benim ruhumu kurtarır mıydın? O, bu gece benim ruhumu kurtarmaya geldi..
O, benim cennetimdir
Затверджено
serba
- 3 Вересня 2007 14:16