Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Turks - Would you save my soul tonight? she came to save...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Would you save my soul tonight? she came to save...
Tekst
Opgestuurd door
hall
Uitgangs-taal: Engels
Would you save my soul tonight? she came to save my soul tonight.. she is my heaven
Details voor de vertaling
bunun tam anlamıyla ne anlama geldiğini merak ediyorum
Titel
KISA METÄ°N
Vertaling
Turks
Vertaald door
HASANUCAR
Doel-taal: Turks
Sen, bu gece benim ruhumu kurtarır mıydın? O, bu gece benim ruhumu kurtarmaya geldi..
O, benim cennetimdir
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
serba
- 3 september 2007 14:16