Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Turkki - Would you save my soul tonight? she came to save...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Would you save my soul tonight? she came to save...
Teksti
Lähettäjä
hall
Alkuperäinen kieli: Englanti
Would you save my soul tonight? she came to save my soul tonight.. she is my heaven
Huomioita käännöksestä
bunun tam anlamıyla ne anlama geldiğini merak ediyorum
Otsikko
KISA METÄ°N
Käännös
Turkki
Kääntäjä
HASANUCAR
Kohdekieli: Turkki
Sen, bu gece benim ruhumu kurtarır mıydın? O, bu gece benim ruhumu kurtarmaya geldi..
O, benim cennetimdir
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
serba
- 3 Syyskuu 2007 14:16