Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Френски - ليس الاعجاز
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ليس الاعجاز
Текст
Предоставено от
lili123
Език, от който се превежда: Арабски
ليس الاعجاز ان تصنع ال٠صديق ÙÙŠ السّنة بل الاعجاز ان تصنع صديقا لال٠سنة
Забележки за превода
francais de france
Заглавие
Ce n'est pas un miracle
Превод
Френски
Преведено от
hisabre
Желан език: Френски
Ce n'est pas un miracle de faire mille amis par an mais le miracle c'est de faire un ami pour mille ans.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 5 Октомври 2007 10:54
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Октомври 2007 18:02
Francky5591
Общо мнения: 12396
"mille", et non "mil"