Translation - Turks-Farsie-Persies - kıyısız denizCurrent status Translation
Category Expression - Daily life This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turks
kıyısız deniz | Remarks about the translation | kıyısız deniz
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TranslationFarsie-Persies Translated by talebe | Target language: Farsie-Persies
درياي بي كران
| Remarks about the translation | درياي بي كنار درياي بي ساØÙ„ درياي بي كرانه |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur ghasemkiani - 28 April 2008 05:51
Last messages | | | | | 15 Januarie 2008 07:36 | | | I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin. CC: Francky5591 cucumis | | | 15 Januarie 2008 07:51 | | | I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin
I realize it might be arabic actually. CC: elmota | | | 15 Januarie 2008 09:05 | | | yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means) | | | 15 Januarie 2008 23:01 | | | أظن أنا أخطأت ÙÙŠ الترجمة وكتبتها بالعربية ÙÙŠ Ù…ØÙ„ يجب أن اكتبها بالÙارسية.عÙوا للازعاج. |
|
|