Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Deens - at have ondt i røven over at folk har ondt i...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Title
at have ondt i røven over at folk har ondt i...
Text to be translated
Submitted by
Cool_bombom
Source language: Deens
at have ondt i røven over at folk har ondt i røvern over noget
Remarks about the translation
har bare altid studset over om det er noget som kan udtrykkes på engelsk!!
7 April 2008 22:12
Last messages
Author
Message
9 April 2008 18:05
gamine
Number of messages: 4611
un peu vulgaire, non ?
9 April 2008 23:22
Cool_bombom
Number of messages: 1
tror du misforstår ... det handler om at f.eks. nogen har ondt i røven over at de skal gå udenfor at ryge.
ikke den slags ondt i røven som du tror!!
MVH
Cool_bombom
10 April 2008 16:27
gamine
Number of messages: 4611
HEJ Cool bombom. Har lige set på teksten igen . OUUUPS. Du har ret, havde ikke laest den ordentlig. Vil også lige sige at dansk ER mit modersmael. Tak for din rettelse.