Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Italiaans-Sweeds - ciao que bello figa

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansDeensSweeds

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
ciao que bello figa
Text
Submitted by patte84
Source language: Italiaans

ciao que bello figa
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
Hej vackra flicka
Translation
Sweeds

Translated by HelenaGordon
Target language: Sweeds

Hej vackra flicka
Remarks about the translation
- "Ciao BELLA figa"
- "Ciao bello FIGO"

( Ciao bella ragazza )
Laaste geakkrediteerde redigering deur hencom999 - 17 April 2008 08:54





Last messages

Author
Message

16 April 2008 12:55

HelenaGordon
Number of messages: 1
There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza".

16 April 2008 20:08

ali84
Number of messages: 427
Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P)