Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Sweeds-Engels - MENY
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
MENY
Text
Submitted by
leal
Source language: Sweeds
Fartygets SOS -ett urval av hemgjorda sillar
Ugnsbakad lättrimmad sejrygg med skirat smör, hackat ägg och räkor
eller
Biffstek Tyrolienne -tomatconcassé, bearnaise och lökringar
Svenska jordgubbar med vaniljglass och vispgrädde
Remarks about the translation
Please translate to Inglhis or portuguese
Title
MENU
Translation
Engels
Translated by
pias
Target language: Engels
The ship's SOS -a selection of home made herrings
Oven-baked lightly salted coalfish with melted butter, chopped eggs and shrimps
or
Beefsteak Tyrolienne -tomato sauce, Béarnaise sauce and onion rings
Swedish strawberries with vanilla ice-cream and whipped cream
Remarks about the translation
SOS is often a abbreviation for (sill/herring, ost/cheese, smör/butter).
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 17 May 2008 02:50
Last messages
Author
Message
16 May 2008 05:00
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Pia,
This sounds good.
Let's make a few changes and it will be delicious!
I'm in doubt about that "coalfish", this species exists, but is not very well-known, don't you mean "codfish" ?
egg ---> eggs
shrimp ---> shrimps
béarnaise---> Béarnaise sauce
Vanilla ---> vanilla
Help yourself!
16 May 2008 09:13
pias
Number of messages: 8113
Check
this out
Lilian ....and look at the first "column" and the word "lieu noir"...Swedish is "gråsej alt. sej" and English would be Coalfish or coley? Is it better?
Thanks a lot for your help dear boss.
I'll correct it.
16 May 2008 18:25
lilian canale
Number of messages: 14972
It's OK Pia, I just wanted to know if you were talking about the correct fish
I'll set a poll.
16 May 2008 18:49
pias
Number of messages: 8113
Yes ...sure, there are a lot of fishes!
16 May 2008 22:30
(TEXAS)
Number of messages: 9
ship's
cheers!
H
17 May 2008 02:37
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
I agree with TEXAS