Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Pools-Frans - un rendez-vous

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PoolsFransEngels

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
un rendez-vous
Text
Submitted by valex1
Source language: Pools

Nje moje tego odebrac bo nie mam opcji mms zdje cia nadawaj tylko na maila caludje

Nie moglam wczoraj rozmawiac jak bedziesz miel czas to zadzwon jutro miedzy

Title
Spotkanie
Translation
Frans

Translated by Angelus
Target language: Frans

Je ne peux pas le recevoir parce que mon mobile n'a pas la fonction MMS, envoie-moi les photos seulement par email. Je t'embrasse.

Hier je ne pouvais pas parler. Si tu as le temps appelle-moi demain entre
Remarks about the translation
The Polish text is a little hard to understand: I think it goes like this >

"Nie mogę tego odebrać bo nie mam opcji MMS, zdjęcia nadawaj tylko na maila. Całuję
Nie mogłam wczoraj rozmawiać jak będziesz miał czas to zadzwoń jutro między"
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 29 May 2008 16:44





Last messages

Author
Message

28 May 2008 21:31

Botica
Number of messages: 643
n'a pas la fonction
hier je ne pouvais pas
si tu as le temps

29 May 2008 04:41

Angelus
Number of messages: 1227
Edited;

thanks Botica!