Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Spaans - ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksSpaans

Category Free writing - Daily life

Title
ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?
Text
Submitted by GIOTOU
Source language: Grieks

ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?

Title
BUENOS DÍAS ¿CÓMO ESTÁS?
Translation
Spaans

Translated by ellasevia
Target language: Spaans

BUENOS DÍAS ¿CÓMO ESTÁS?
Remarks about the translation
The 'ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?' part of the Greek (which I translated as '¿CÓMO ESTÁS?') literally means 'Are you well?' but as this is often used to ask how someone is in Greek, I translated it as '¿CÓMO ESTÁS?' instead of '¿ESTÁS BIEN?'.

En el griego, el parte que dice 'ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ?' (que yo he traduzido como '¿CÓMO ESTÁS?') literalmente quiere decir '¿estás bien?', pero en griego, se usan este frase para preguntar a alguien como él o ella está. Por eso, he traduzido este parte como '¿CÓMO ESTÁS?' en vez de '¿ESTÁS BIEN?'.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 18 June 2008 04:07