Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Spaans - cicciic

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansSpaans

Category Recreation / Travel

This translation request is "Meaning only".
Title
cicciic
Text
Submitted by cinzigias
Source language: Italiaans

ciao,
probabilmente quest'anno verrò a trovarti a madrid, è stato un'anno universitario faticoso ma ora che sta per terminare potrò permetermi di svagarmi. Andrò anche al mare, ma come lasciarsi scappare un' occasione nella tua splendida città ora che ci sono le low cost?
intanto mi esercito con lo spagnolo. aspetto tue notizie. un 'abbraccio.

Title
cicciic
Translation
Spaans

Translated by italo07
Target language: Spaans

Hola:
Probablemente este año te visitaré en Madrid, ha sido un año universitario difícil, pero, ahora que está terminando, podré tomarme la libertad de divertirme. Iré a la mar, pero ¿cómo se puede perder una ocasión de no visitar tu magnífica ciudad, ahora que hay vuelos baratos? Mientras tanto aprendo el español. Espero tus noticias. Un abrazo.
Remarks about the translation
edited.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lila F. - 9 July 2008 16:38





Last messages

Author
Message

8 July 2008 17:11

lilian canale
Number of messages: 14972
Hola Ítalo,

Muy buena traducción, sólo una cosita para corregir:

en Madrid

Se dice: "iré a Madrid", pero..
"estaré en Madrid" "visitaré Madrid" o "Te visitaré en Madrid"